CSS-live.ru

Сайту требуются переводчики, корректоры и просто помощники

Добрый день, уважаемые коллеги!

Как вы уже наверное знаете, мы стремимся создать, действительно, профессиональное сообщество. Сообщество веб-разработчиков, которое разговаривает на языках HTML, CSS и JS. 
Но, к сожалению, наших физических возможностей не хватает на то, чтобы часто пополнять сайт интересным материалом, поэтому мы вынуждены попросить помощи у сообщества. Если у кого-то из вас вдруг возникнет желание быть причастным к великому делу и внести свой вклад в его развитие, то мы бы были безумно этому рады. В частности нам нужны переводчики. Люди, хорошо владеющие английским языком, желающие помогать сообществу и развиваться в этом направлении.

Все ваши предложения пишите на почту: psywalker@css-live.ru

P.S. Это тоже может быть интересно:

22 комментария

  1. Согласен помогать в переводах.
    Даже на своем недавно зарегистрированном сайте, над которым сейчас работаю, планирую приводить хотя бы выдержки из материалов консорциума W3C. Отвел под W3C отдельный раздел.
    PS:
    Материалы вашего сайта нахожу полезными для себя. И буду просматривать их на регулярной основе.

  2. Допустим у человека, в частности меня, есть желание помочь сайту в развитии. Чем нужно делать, сколько, и могу ли я вообще быть полезен ? : ) Как узнать?

  3. Могу помогать с переводом и корректурой переводов. Я не профессионал в этой области (да и в области вёрстки тоже), но опыт перевода больших массивов текста есть, как и опыт отлова косяков в чужих переводах. Хочу помочь, потому что качество контента на этом сайте меня радует, а качество перевода огорчает.
    Помощь на постоянной основе обещать не могу, но дело буду делать как надо.

    1. Так и знал, что понтов много, а на деле как обычно… Дали задание человеку, не смог выполнить. Зато обругал качество наших статей. В общем, ничего нового:)

        1. В большинстве областей есть общепринятые термины, словосочетание "Каскадные таблицы стилей" применительно к Cascading Style Sheets уже настолько прижилось, что даже Википедия грешит его применять. В русских переводах издательский дом "Вильямс" употребляет "Каскадные листы стилей", а переводчики издательств "Символ+" и "Питер"  (русский вариант изданий O'Railly) переводит CSS как "Каскадные таблицы стилей". Задача грамотного переводчика — сделать перевод доступным для понимания, используя общепринятую терминологию.
           
          Качество статей по верстке (как мне кажется) все-таки оценивается в первую очередь по ценности поданого материала и качеству изложения, к использованию терминологии в авторских статьях на этом ресурсе относятся со всей серьезностью и наверняка будут рады агрументированной критике, замечаниям и уточнениям. Качество переводимых статей частично все-таки лежит на совести переводчика, тут уже может быть больше неточностей и замечаний, поскольку редакторов тоже не хватает)

        2. Кстати, забавно. По запросу «каскадные списки стилей» Яндекс выдает почти столько же результатов, что и по «каскадным таблицам стилей» (а Гугл — едва ли не больше), однако первые страницы выдачи и там, и там — сплошь «таблицы»!

          Основное значение слова «sheet» — «простыня», дополнительные — «печатный лист», «таблица, ведомость». «Spread sheets» — «электронные таблицы» (уже много десятилетий). Вот, видимо, аналогия и прижилась. «Таблицы стилей» используются в русскоязычных источниках повсеместно едва ли не с появления самой технологии (с начала «нулевых» как минимум), чуть реже — «листы стилей». Вариант «списки стилей» лично я увидел впервые полгода назад. Да, он подкупает схожестью аббревиатуры с английской. Но вот беда — «sheets» ни в каком значении не переводятся «списками», даже в самом близком про «ведомости». По большому счету — буквально и по смыслу — это именно «Простыни каскадных стилей»:). Но мы, как верно подметила автор коммента выше, ориентируемся на устоявшиеся, общепринятые варианты.

          А вообще, если совсем серьезно, вся ситуация с русскоязычной терминологией по веб-верстке вообще мало радует. Чего стоят до сих пор не утихающие споры о padding-ах и margin-ах (что из них «поля», а что «отступы»), двусмысленность термина «интерлиньяж» (что им переводится — «line-height» или «leading»), а также адекватный перевод понятия «box» (и сопутствующих разных понятий «block box», «line box», «inline box» и «inline block»). Причем у каждой версии есть логическая опора и историческая основа! Так что мы будем рады любым конструктивным предложениям по выработке единого «стандарта» такой терминологии. Только прошу заранее настраиваться на то, что вопрос, как правило, оказывается сложнее, чем казалось, тема легко перетекает в холивор, и идеально обоснованные варианты перевода могут казаться «дикими» при другом обосновании. А наша цель — выработать консенсус, так что заранее прошу настраиваться не на «переобращение еретиков», а на всесторонний поиск истины!

        3. Александр Багров

          Увидел ваш сайт и сразу понял, почему вы предлагаете такие переводы:). Но всё-таки хотелось бы узнать, где вы видели, чтобы «Cascading Style Sheets» переводили, как "Списки стилей"Можно пруф на достойный источник?  Только не на ваш сайт, ведь второй раз сердце может не выдержать))

          1.  
            1. Зачем вам ссылки на какие-либо источники? Вы что не можете отличить таблицы от списков? Или сомневаетесь, что стили в CSS задаются в виде списковых структур?
            2. Про какой мой сайт вы говорите? У меня их несколько. И страницы всех моих сайтов с некоторых пор проходят обязательную валидацию независимо от того, по какой спецификации они сделаны.
            3. У вас же даже главная страница сайта http://css-live.ru/ не соответствует спецификации HTML5, по которой вы пытались ее сделать. Имеющиеся ошибки настолько элементарны,
            что не дают вам право критиковать другие сайты и писать на сложные темы, не изучив азы HTML5.

            1. 1. "Sheet" — это не "список". Лист, слой, таблица, ведомость, страница, простыня, парус, широкая полоса, но слова "список" среди альтернативных переводов нет. Список — это "list". Ссылок на то, что "CSS" это "Каскадные СПИСКИ стилей" я не нашла, буду только рада, если мне укажут на ошибку и убедят в необходимости употребления правильного слова. Ссылка на авторитетный источник — это аргументированная критика, общепринятая практика доказательности правоты в спорных, особенно в вопросах касательно веба.
               
              2. Главное — не количество, а качество. Оно говорит об авторе гораздо больше самых красноречивых высказываний.
              http://clip2net.com/s/2k9Ny — ваше? (Страница http://html-plus-css.ru/SiteOrg/Work-Rems.html ) Возможно, Вы неплохо разбираетесь в терминологии (доказательств Вы пока не предоставили), но "сырой проект" с некорректным отображением в браузерах — плохой пример валидности, да, к тому же, с массой грамматических, стилистических и грубых дизайнерских ошибок, мешающих нормальному чтению.
               
              3. Давайте будем уважать и помогать друг другу, а не указывать на то, что кому стоит делать? Неужели срач в комментах как-то поможет развитию Вашего или этого ресурса? Я читаю статьи Эрика Мейера и не сомневаюсь в их качестве только на основании того, что его страница http://meyerweb.com/  не проходит валидацию. То же могу сказать и про другие источники, в том числе и про http://css-tricks.com/ , http://html5doctor.com/. Они делают качественный материал и акцентируют свое внимание на статьях, чего и всем желаю.

            2. 1) Мы-то не сомневаемся, мы просто знаем, что стили в CSS задаются в виде правил и наборов правил, взаимодействие которых определяется двумя координатами — порядком перечисления и специфичностью (что вполне можно соотнести со строками и столбцами этакой «периодической таблицы»). Отчего эти «простыни» стилей и являются, собственно, каскадными. А вот утверждение о наличии в CSS «списковых структур» — мысль смелая и новая, в спецификациях и мануалах не встречающаяся, поэтому, как всегда в науке, бремя ее доказательства ложится на плечи утверждающего:)

              2) Валидность сама по себе не гарантирует ни соответствия спецификации, ни логичности и, тем более, удобства пользования страницей (у нас как раз недавно вышла статья об этом). На главной странице, ссылка на которую ведет с вашего ника, очевиднейший список вообще размечен <br>-ками и «звездочками» в тексте, что «проглатывается» валидатором, но это еще не дает права называть такую разметку «стандартной». Да и вообще юзабилити сайта, хаотично переливающегося упячечными узорами и аним. гифками из 90-х, с запутанным «квестом» из микроскопических абстракционистских иконок вместо явно обозначенной навигации (и вообще без единого навигационного блока) — это, конечно, вершина юзабилити и соответствия спецификации HTML5. Так что замечание об «азах» выглядит странно — примерно как замечание о неправильно застегнутой пуговице от человека, пардон, без брюк…

              3) Спецификация HTML5 вообще-то не статична и развивается. Список тех же значений rel постоянно дополняется.

              Самоуверенность, конечно, полезна, и вполне естественна для людей с опытом от года до двух. Но для убедительности одной самоуверенности мало, нужно еще безупречное знание матчасти. Так что успехов вам в дальнейшем профессиональном росте, не останавливайтесь и не отгораживайтесь от новых знаний!

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Получать новые комментарии по электронной почте. Вы можете подписаться без комментирования.